|
2012. február 09.
|
|
|
Háború és béke az oszmánoknál Szerző: Ágoston Gábor A keresztény Európa sokáig elképzelhetetlennek tartotta a Szentföldet bitorló muszlimokkal kötendő békét. Jeruzsálem azonban messze volt, s a békekötés elutasítása korántsem jelentette az állandó háború kockázatát. Más volt a helyzet, amikor az Oszmán Birodalom már Magyarország egy részét is hódoltatta. A pusztító hadjáratokat le kellett zárni, békét kellett kötni a pogánynak tartott hódítókkal. De akarta-e a békét a másik fél, az Európa belseje felé nyomuló oszmán hatalom? Amikor az ötödik keresztes háború idején, 1229-ben békés úton sikerült visszaszerezni Jeruzsálemet, a pápa érvénytelenítette az egyezséget, mert ellenzett mindenféle békés megegyezést a „hitetlenekkel”. A hitetlenekkel kötött békét az egyház megszeghetőnek tartotta. Cesarini bíboros 1444-ben ezzel érvelt az oszmánokkal kötött béke felrúgása és a tervezett újabb keresztes hadjárat elindítása mellett, a kortársak azonban nem mindnyájan osztották az egyház véleményét. A várnai katasztrófáért és Ulászló király haláláért Thuróczy és Bonfini is a bíborost okolta, aki esküszegésre vette rá a királyt, a várnai vereséget pedig isteni büntetésnek tartották. Ezek a vélemények már tükrözték a megváltozott korszellemet. Bár a keresztes eszme tovább élt, a 15. század második felére a pápai állam által vezetett respublica christiana felbomlott, s helyén a Szentszék szorításából fokozatosan kiszabaduló európai államok (a későbbi nemzetállamok elődei) és új dinasztikus birodalmak jöttek létre. Az új államok külpolitikájának vezéreszméje az ország békéjének és gazdagodásának biztosítása lett. Ez hadseregeik ereje mellett egyre inkább függött az európai hatalmi egyensúlytól, amelynek megteremtésében és fenntartásában a 16. századtól kezdve egyre több európai ország szánt szerepet a hajdani ősellenségnek, az oszmánoknak. Az Oszmán Birodalom tehát fokozatosan az európai államrendszer részévé vált, amellyel nemcsak béke, de szövetség is köthető volt már. Az Oszmán Birodalom azonban jókora fáziskéséssel jutott el ugyanerre a felismerésre.
Az oszmán felfogás A keresztények elleni hadjáratok igazolásául a szultánoknak nem volt szükségük hasonló megerősítésre, jóllehet a hadsereg-mozgósítások előtt küldött parancsokban találkozhatunk a dzsihádra utaló frazeológiával. Az európai keresztény országok elleni hódítások alapját erejük adta, miként arra I. Szulejmán szultán (1520–66) több ízben is hivatkozott. Amikor azonban nem állt rendelkezésre kellő erő a világuralmi tervek megvalósításához, az oszmánok is békét kötöttek keresztény ellenfeleikkel.
Török békék és békedelegációk A 16. századi török expanzió idején jobbára a birodalom terjeszkedése által veszélyeztetett európai államok kezdeményezték a békekötéseket. Ezért az oszmán kormányzat könnyedén tudta érvényesíteni azt az alapelvét, hogy a békét lehetőleg török földön kössék meg, s hogy a keresztény uralkodók díszes békedelegációkat küldjenek Isztambulba. A szultán ugyanis rangon alulinak tartotta volna, ha mindez nem így történik. A béke feltételeit külföldi követekkel vagy saját küldötteik útján egyeztették. A török küldöttek gyakorta csausok voltak, esetleg a csausok feje, a csaus basi, de találhatunk a követek között tolmácsokat is. 1444-ben a Magyarországra küldött török békedelegációt a jóval rangosabb Baltaoglu Szülejmán bég vezette, aki kapidzsi basi, azaz a szultáni szeráj kapuőreinek feje volt. A 16. és 17. században a Habsburg–török békekötésekben fontos szerep jutott a magyarországi hódoltság elöljáróinak, mindenekelőtt a budai pasáknak. Az 1606. évi zsitvatoroki béketárgyalásokon a török delegációt Ali budai pasa vezette, s a küldöttség tagjai között megtaláljuk Habil Efendi budai kádit, valamint Ali pasa kethüdáját, azaz helyettesét is. A zsitvatoroki béke meghosszabbításáról 1627-ben Szőnyben tárgyaló török delegáció vezetésével szintén a budai pasát bízták meg, de az „ő jelen nem létében” annak munkáját vélhetőleg Isza budai mufti irányította. Ez azért is ésszerűnek tűnt, mert a delegáció tagjai közül ő volt az egyetlen, aki jogi képzettséggel rendelkezett. A sikeres tárgyalások eredményével Isztambulba érkező Isza Efendit hamarosan belgrádi, majd isztambuli kádivá, később pedig anatóliai, illetve ruméliai kádiaszkerré nevezték ki. Arra is van példa, hogy fontosabb békekötések előtt a török békedelegáció vezetője rangemelésben részesült. A szentgotthárdi csatát követő vasvári békekötés előtt a török tárgyalódelegáció vezetőjét, Kara Mehmedet ruméliai beglerbéggé nevezték ki és pasai rangot is kapott.
Európai diplomácia Isztambulban
Renegátok és tolmácsok 1564–65 fordulóján léptették elő portai főtolmáccsá Hidájet agát, akiről tudjuk, hogy Scherer Márknak hívták, és nagyszebeni születésű szász ember volt. Hidájet aga, aki korábban a budai pasák török íródeákja volt, német, magyar, latin és török nyelvtudásának köszönhetően diplomáciai feladatokat is ellátott. 1564 októberében a budai pasa megbízásából, 1565 tavaszán pedig Szulejmán szultán parancsára tárgyalt Bécsben a Habsburg–török béke meghosszabbításáról. Nem ő tehetett róla, hogy a béke meghiúsult. Konstantinápolyban ugyanis a háború mellett döntöttek, s Hidájet agának ez a fordulat az életébe került: visszatérte után árulással vádolták, mert a béke érdekében tevékenykedett. Istvánffy Miklós történetíró úgy tudta, hogy zsákba varrva a tengerbe vetették, mások szerint azonban a szultáni selyemzsinór végzett vele. Az európai állandó követségek sokáig a Galatában vagy Perában élő latin keresztényeket, a Navonikat, Grillokat, Oliveriket és Fornettiket használták tolmácsként, azaz dragománként. A Fornetti-család tagjai például több generáción át szolgálták az isztambuli francia állandó követeket. Ezek a tolmácsok azonban a szultán alattvalóiként csak a szultáni kancellárián kiállított okmány (berát) birtokában végezhették feladatukat, így lojalitásuk enyhén szólva kétséges volt. Ráadásul a béketárgyalások alkalmával gyakorta adódtak problémák a tolmácsok hiányos nyelvismeretéből, félrefordításaiból. 1689-ben például Sir William Trumbull isztambuli angol követ (1687–91) nem győzött panaszkodni jelentéseiben a követség tolmácsainak „lustaságára”, „hűtlenségére”, „tehetetlenségére” és „alkalmatlanságára”. A Porta az isztambuli görögöket alkalmazta tolmácsként. A 17. század második felétől a portai főtolmácsok kivétel nélkül Isztambul Phanar (törökül Fener) nevű városnegyedének görög arisztokratacsaládjaiból kerültek ki. Az európai egyetemeken végzett, jó nyelvismerettel rendelkező és az európai politikai viszonyokban is jártas tolmácsok az európai–török béketárgyalások meghatározó személyiségei lettek. Alexander Mavrocordato, aki közel negyedszázadon át viselte a portai főtolmácsi tisztet, s ezen idő alatt az oszmán diplomácia meghatározó személyiségévé nőtte ki magát, kezdettől fogva döntő szerepet játszott a Szent Liga meghatalmazottjaival folytatott béketárgyalásokon. A béketárgyalások kezdetén a török delegációt Zülfikar Efendi, reiszülküttab, a külügyek akkori irányítója vezette, de mellette ott volt Mavrocordato is. A delegáció Belgrád 1688. szeptember 6-ai visszafoglalása után két nappal érkezett Badeni Lajos belgrádi táborába, s 1689. február 8-án fogadta őket Lipót császár Bécsben. Mavrocordato fontosságát mi sem bizonyítja jobban, mint hogy ő volt az egyetlen, aki végigkísérte a maratoni hosszúságú béke-előkészítő folyamat minden fontosabb mozzanatát. Ott találjuk az első hivatalos kapcsolatfelvételnél Bécsben 1689-ben, s jelen volt a béke aláírásakor 1699-ben Karlócán. Ő tárgyalt a felek között közvetítő holland és angol diplomatákkal is: 1689-ben a második török követség vezetőjeként Bécsben J. J. Hamel Bruynincx bécsi holland követtel, majd pedig Lord William Pagettel, Anglia bécsi, 1693 és 1702 között pedig isztambuli követével, illetve Jacobus Coyler isztambuli holland követtel, aki 1684 és 1725 között képviselte országát a Portán. A karlócai békét megelőző egy évtizedes béketárgyalások története, a Franciaország, Anglia, Hollandia, valamint a Szent Ligába tömörült országok és a Porta ellentétes érdekei, a tárgyalások bonyolultsága és buktatói jól mutatták, hogy az Oszmán Birodalom nem a kereszténység ősellensége többé, hanem az európai államrendszer része, amellyel számolni lehet és kell az európai hatalmi egyensúly megteremtésében, illetve fenntartásában. A karlócai béke után az oszmánoknak még egy évszázadig tartott, hogy elfogadják: a birodalom nem az iszlám hit egyedüli védelmezője a keresztény Európával szemben, hanem az európai államrendszer egyik, s egyre inkább erejét és hatalmát vesztő tagja, amely mind jobban rászorul az európai államok szövetségére és a békére. Amikor a század végén a birodalom ismét kétfrontos háborúba sodródott Ausztriával és Oroszországgal, az oszmán vezető körök ennek az elvnek megfelelően kötötték meg a svéd–oszmán oroszellenes szövetséget 1789-ben, majd a porosz–oszmán szövetséget 1790-ben, amely Ausztria ellen irányult, s amelybe Svédországot és Lengyelországot is belefoglalták. A vallási ellenzék, élén a hadsereg bírájával, Sanizáde Szádik Mehmed Efendivel azonban ellenezte a szövetséget: ”Ti hívők! Ne fogadjátok barátotoknak az én ellenségem és a ti ellenségeteket!” – hivatkozott Mehmed Efendi a Koránra. Az isztambuli főmufti azonban a próféta egyik mondását idézte a szövetség igazolására: „Isten az iszlám ügyét olyan emberekkel fogja megsegíteni, akik nem iszlám vallásúak.” Az iszlám háza
|
Leggyakoribb címkék:
Nőtörténet (105) |
Alkotmány (58) |
Horthy-kor (42) |
Közjogi (31) |
Államtörténet (30) |
Európa (29) |
Béke (24) |
Habsburg (21) |
Középkor (18) |
Prostitúció (18) |
Igazságszolgáltatás (16) |
Ókor (14) |
Gender (14) |
Erdély (13) |
Trianon (13) |
1848-49 (12) |
Legnépszerűbb címkék:
Nőtörténet (105) |
Horthy-kor (42) |
Államtörténet (30) |
Alkotmány (58) |
Prostitúció (18) |
Habsburg (21) |
Európa (29) |
Közjogi (31) |
Középkor (18) |
Igazságszolgáltatás (16) |
Ókor (14) |
Trianon (13) |
Osztrák–Magyar Monarchia (9) |
Gender (14) |
Béke (24) |
Németország (10) |
|
|
Kiadja a Rubicon-Ház Bt. | Felelős kiadó: Rácz Árpád | 1161 Budapest, Sándor u. 60. | Telefon: 402-1848 | Fax: 402-1849
Minimum felbontás: 1024 x 768 | Kivitelezés: Civertan Bt. |