|
2012. február 10.
|
|
|
Hogy szeresd női tenmagad: Amerikai modernista nőírók és a nőgyűlölet
Szerző: Bollobás Enikő Drozdik Orsolya – vagy ahogy világszerte ismerik, Orshi Drozdik – kiemelkedő retrospektív kiállítása szolgáltatja eszmefuttatásaim apropóját. Szándékosan fogalmazok így, ugyanis nem a kiállított művek állnak előadásom középpontjában, inkább gondolatébresztő kiindulópontként segítettek megfogalmazni bizonyos kérdéseket. Irodalomtörténész, nem pedig művészettörténész lévén, az irodalom felől, mintegy kerülő úton közelítek a témához. Előbb az irodalmi nőgyűlölet néhány ismertebb példáját mutatom be, majd olyan amerikai modernista nőírókra térek, akik éppen attól különlegesek, hogy nem nőgyűlölők. Mindkét esetben a mizogínia nyilvánvaló vagy rejtett, állított vagy tagadott formái felől közelítek a választott szövegekhez. Úgy tűnik, a nőgyűlölő beszédmód általában oly elterjedt a nőírók esetében is, hogy a "nem-nőgyűlölet" jelenségét a kultúránkban immár természetesnek vett ikonok és szemléletmódok demonstratív lebontásaként értelmezhetjük. Ezzel összhangban, Drozdik Orshi legfontosabb kézjegyeként a nőgyűlölet hiányát és az ebből következő radikális tettet, az énje iránti tisztelet és szeretet konstrukcióját határoznám meg, amelyet olyan amerikai nőírókkal hozok párhuzamba, mint Gertrude Stein, Willa Cather, Djuna Barnes és H.D. (Hilda Doolittle). Előbb a nőgyűlölet néhány klasszikus és jól ismert formájáról kívánok szólni. A nőgyűlölet a gyűlölet egyik leggyakoribb, legkifinomultabb és leginkább természetesnek vett – "naturalizált" – megnyilvánulásaként értelmezhető. Ez az ellenséges érzelem olyan természetessé, észrevétlenül jelenvalóvá vált kultúránkban, mint a levegő, amelyet belélegzünk. Ugyanakkor határozottan kijelöli a személyes kapcsolatainkról, a szexualitásról, a család-dinamikáról, az egészségről és a biológiáról, a társadalmi egyenlőségről vagy egyenlőtlenségről, a vallásról, a gazdaságról, a filozófiáról, az újságírásról folyatott diskurzusok kereteit, hogy csak néhányat említsek azon területek közül, amelyeket mélyen áthat a nők szerepének elutasítása.
1. A nő alakja a nőgyűlölő férfiírásokban
Az utolsó sor leplezi le igazán a nőgyűlölőt: a visszataszító testtel érintkező ruhadarabok, „papucs, leibchen, harisnya, míder”, maguk is viszolyogtatóvá válnak. Olyan tárgyak ezek, melyek aktív részt vállalnak a nőiesség fizikai megkonstruálásában, vagyis heteroszexuális kontextusban az alsóneműt, fűzőt, harisnyát és papucsot hordó személy általuk válik egyértelműen a vágy tárgyává. Amikor tehát ezek az intim női ruhadarabok egy gusztustalan szeretkezés bántóan otromba kellékeiként jelennek meg, a szeretkezés mellett a nőszereplő női mivolta is ellenszenvet ébreszt. A heteroszexuális hegemónia nem ismer el semmiféle női ént a heteroszexuális kontextuson kívül, ugyanakkor az ebben az összefüggésben ábrázolt én egyértelműen ellenszenves és rút. A férfi forgatókönyvében a nő szerepe szűkre szabott és visszataszító, ugyanakkor ezen kívül nem adatik számára hely. Eliot nem előd nélküli a nőgyűlölet irodalmában. Az amerikai hagyomány olyan messzi őshöz nyúlik vissza, mint John Winthrop, aki Anne Hutchinson „asszonygyermekét” úgy festi le, mint az ördögöt magát, akinek csak „arca van, de feje nincs”, „négy kemény és hegyes szarva a szeme fölött”, „felfelé horgadó orral, mellkasa és háta tele éles tüskékkel és pikkelyekkel”. (Winthrop 262). Hasonló vonatkozásban idézhetnénk Washington Irvinget és Mark Twaint, akiknél a "civilizáció" élharcosai, Van Winkle asszonyság és az özvegy Douglasné oly eltökélt buzgalommal igyekeznek megzabolázni Rip és Huck szabadon szárnyaló férfilelkét, hogy nem marad más kiút számukra, mint húsz évnyi álomba merülni, vagy „lelécelni”. Az angol irodalom is bővelkedik nőgyűlölő írásokban. A konstruált nőiség egyik legkidolgozottabb portréját Jonathan Swift hagyta ránk. A megkonstruáltság Swiftnél kirívóan negatív konnotációkat hordoz, s egyet jelent az álsággal, az álcázással, az erkölcstelenséggel és az ürességgel. Ez történik A gyönyörű nimfa, mikor lefekvéshez készülődik (1734) című versében, amelyben Corinna, „a rozoga utcai szépség” vetkőzésének vagyunk tanúi.
A nőgyűlölő keze alatt formálódó szövegben a nő szörnyetegként jelenik meg, lénye üressé és tartalmatlanná válik. A hamis nőiséget képző jegyeket sorra leveti, hogy másnap újra összerakja őket. Az olvasó számára nyilvánvaló lehet, mire alapozta Judith Butler „a társadalmi nem színpadias magatartásának” definícióját: a nő haja itt műhaj, szemei kivehető üvegszemek, szemöldöke egérszőr, orcáját töméssel varázsolja teltté, fogai hamisak, melleit rongyokkal domborítja ki, alakját a fűző, bőre bársonyát pedig a zsír kölcsönzi, azaz saját testét kínok kínjával alkotja újra nap mint nap. Negatív értelemben felfogott, bonyolult performatív aktus eredményeként jelenik meg a nőiség, amelynek során végül is lebomlik feltételezett valós elemeire: a hiányra, az ürességre, magára a semmire. Swift távolságteremtő és elidegenítő iróniája tulajdonképpen azt sugallja, hogy a dekonstruált látvány mögött nincs is más, csak visszataszító vulgaritás (amit az utolsó sor didaktikusan ki is fejt). A fenti szövegekben megnyilvánuló nőgyűlölet elválaszthatatlannak tűnik a szexizmustól, amelyről tudható, hogy a heterocentrikus nemi kultúra, a patriarchátus intézményesített heteroszexuális normarendszere, azaz – Adrienne Rich jól ismert meghatározásának értelmében – „a kötelező heteroszexualitás” terméke. Amikor a nőket a férfiak által meghatározott heteroszexuális szerepkörök betöltőiként ábrázolják, a nőiség akár fetisizált, akár lealacsonyító megkonstruálása könnyen a férfi érdekek alá rendelődik. Amíg a nőket a férfivágy tárgyaként, puszta statisztaként ábrázolják a férfiak kereséstörténeteiben, vagy egyszerűen a férfiak által el nem foglalt társadalmi helyek betöltőiként, addig ezek az asszonyok nagy valószínűséggel nyomtalanul eltűnnek a szövegből, jó esetben dekorációvá, rosszabb esetben a férfiakat taszító tárgyakká alacsonyodnak. Ameddig a nőktől elvitatják saját történeteiket, és csupán a férfiak által írt szövegek szereplőiként jelenhetnek meg, a heteroszexizmus elkerülhetetlenül továbböröklődik. „Egy szexista kultúrában” – érvel Judith Fetterley – „a férfiak és a nők érdekei ellentétesek, ezáltal tehát saját történeteik nem egyszerűen a valóság alternatív, hanem radikálisan összeegyeztethetetlen változatait jelentik” (159-160). Ezek szerint a nőgyűlölő nőábrázolás előre látható, sőt szükségszerű következménye annak a heterocentrikus nemi kultúrának, amely egymás ellenségeivé teszi a nőket és a férfiakat.
*
2. Modernista nőírók szövegei: a nő mint szöveg A Három élet portréinak sajátossága többek között abban áll, hogy a nőket nem férfi-nő relációban mutatja be, nem mint a férfiuralmú társadalomban a számukra megmaradt szabad helyek betöltőit, akiknek a feladata a férfiak vágyának és igényeinek kielégítése. Bár mindhárman lényegében szolgálók, a német Anna, a fekete Melanctha és a szintén német Léna autonóm lények, akik számára nem az az életcél, hogy férfiaknak tessenek, és aszimmetrikus házasságokban alávessék magukat a férfiak igényeinek. Különösen Melanctha történetéből rajzolódik ki a kereső hős arcképe, akit mindeddig szinte kizárólag férfiként ábrázolt az irodalom. Melanctha az egyik korai női fejlődésregény hősének tekinthető, aki a bonyolult jellemábrázolásnak köszönhetően összetett, állandóan formálódó személyiségként jelenik meg az olvasó előtt, akár Werther, Julien Sorel vagy Raszkolnyikov. ”Melanctha Herbert méltóságteljes, fakósárga bőrű, értelmes, vonzó néger nő volt”, írja Stein a második oldalon, rögtön szembeállítva őt „nőiesebb” Rose nevű barátnőjével, akinek „közönséges női tucatnevetés volt a nevetése”. Az autonóm kereső hős élete természetesen bonyolultabb, mint a hagyományos ideálként ismert „tökéletes nőé”.
Melanctha külsejéről jószerivel semmit nem tud az olvasó; női identitását nem testének megfelelő kezelése, vagy valamiféle öltözködési rituálé teremti meg. A szerző úgy írja le Melancthát, ahogyan nőt csak ritkán szokás az európai és az amerikai irodalomban bemutatni: kóborlásain, vágyain és hajlamain keresztül, elmesélve azt, amit gondol, amit szeret és amit nem szeret, amire vágyik és törekszik. Melanctha a fejlődésregényekből ismert igazi kereső hős, s ha nem tudnánk, hogy nő, akkor a szerző bemutatta személyt valószínűleg inkább férfinak gondolnánk (s nyilván nem véletlenül kapta a Herbert nevet). De nem azért, mert maguk a jegyek (azaz hogy Melanctha gyors felfogású és vakmerő; szeret pályaudvarokon és rakodópartokon csatangolni, sötét utcákon kóborolni; mindig újabb és újabb izgalmakat keres magának; nem szerette magát gyerekkorában; sohasem hátrál meg a veszélyes cselekedet elől) inkább valamiféle férfi „esszencia” megjelenítői, hanem azért, mert olvasói tapasztalatunk azt súgja, hogy ezeket a dolgokat elsősorban férfiak ábrázolásakor szokták a szerzők kiemelni. Stein felfogásában a női és a férfi identitást a társadalom konstruálja, s ezt a konstrukciót igyekszik műveiben természetellenessé tenni, „de-naturalizálni”, azaz megpróbálja megfosztani természetességétől ezt a patriarchátusban gyökerező identitiást.
2.2. Willa Cather: az androgünia puszta anyaga Az én Antóniám esetében azonban nem lett volna elegendő efféle behelyettesítés. Itt a férfi elbeszélő és a női főszereplő egyfajta közös androgün ideál képviselője. Jim és Antónia gyermekkori barátok a nebraskai nyugati határvidéken. Cather a határvidék „lecsupaszított” világában találja meg azt az ideális létformát, ahol a férfiak éppúgy lehetnek „nőiesek”, mint ahogyan a nők „férfiasak”, hiszen nem kényszerülnek a társadalom által meghatározott merev nemi szerepekbe, inkább egyfajta közös androgün ideál megtestesítői. Ezért nincs jelentősége annak sem, hogy Antónia az évek múlásával mintha többet öregedett volna, mint más.
Úgy is fogalmazhatunk, hogy Cather olvasatában maga a préri a „bútorozatlan” világ – „semmi, csak föld: nem is táj, csak a táj anyaga” –, ahol az ember androgün lényegét nem takarja semmiféle kosztüm, jelmez vagy dekoráció. A frontier eredetmítoszát elbeszélő hagyományos írásokkal szemben Cathernél a préri felemészti a férfiakat: Antónia apja öngyilkos lesz, Jim pedig, aki eleinte úgy érzi, „valami teljesség részévé” vált, beleolvadhat valamibe, „ami hiánytalan és nagy”, elhagyja a vidéket, és a városba megy. A szöveg ugyan Jimé, Antónia azonban ahelyett, hogy felolvadna benne, elementáris jelenlétre tesz szert e puszta anyagi szubsztancia hordozó felületén. A nő az, aki felíródik a határvidék tiszta lapjára. Munkája, a beláthatatlan, tág terek iránti szenvedélye, a fennmaradásért folytatott kitartó küzdelme, mind androgün identitásához tartozó momentumok, amelyek eggyé teszik a földdel: lehetővé teszik, hogy otthon érezze magát, és nyomot hagyjon maga után. A heteroszexuális szerelmi cselekményszál következetes kiiktatásával Cathernek sikerül nosztalgia és szentimentalizmus nélkül felmutatnia Jim és Antónia mély kötődését, „a drága, senki mással meg nem osztható múltat”, hiszen ez a Paradicsom nem veszett el, hanem nyomot hagyott a földön, ráíródott Antóniaként: Jim számára Antónia olyan, mint az írott szöveg, amely gondolati képekké formálódik és felgyújtja a képzeletet.
2.3. Djuna Barnes: határátlépések a társadalmi és a biológiai nem viszonylatában Robin nem írható le sem a férfiság/nőiség bináris kategóriái, sem kizárólag emberi jegyek segítségével. Robin Vote olyan ember, aki képtelen „másvalakinek az engedélye nélkül” élni, ugyanakkor „emberré váló vad”, kinek szeme „titokzatos és döbbenetes kékséget” áraszt: „ilyen a fenevadak íriszének hosszú, meghatározhatatlan hordereje, mert fókusza nem szelídült olyanná, hogy ember szemébe nézhessen”. Az olvasó egy orvosi vizit alkalmával pillantja meg először Robint, aki „fehér flanell nadrágban”, „zilált súlyossággal” alszik – valójában eszméletlenül fekszik – ágyában.
Robin valóban szokatlan lényként jelenik meg. Mintha nem ember, de még csak nem is állat volna, inkább növény, aki az eszmélet egészen különös dimenziójában létezik. Alvása intenzív; úgy adja át magát az álomnak, ahogyan csak egy öntudatától megfosztott lény képes arra. Ugyanakkor egyszerre több szférában van jelen: a lét és a nemlét, a tudat és a tudattalan, az ártatlanság és a gonoszság határán, egyszerre a fény, a víz és a föld elemében, de egyúttal a szobában és a dzsungelben is, egyként vadállat és áldozat. Ebben a nőben egy morzsányi sincs a társadalom által nőiesnek kikiáltott identitásból, mégis beleszeret az orvost elkísérő Felix, mert a teljes embert ismeri fel benne. Bár Robin nemi identitása esetleges – azt is mondhatnánk, hogy androgünitása mintha véletlenül csapott volna át nőiségbe –, Felix vágya oly módon heteroszexualizálódik, mintha annak tárgya nem a társadalmi nemi konstrukció, hanem a (vad)állati, a növényi és az androgün-emberi természet egy darabja volna.
Barnes azt sugallja, hogy a társadalom konstruálta nemi identitásnak semmi köze sincs a szexualitáshoz, az érzékiséghez és a vágyhoz. Ezt a tézist a doktor számos története támasztja alá, köztük az, amelyben egy matróz beleszeret egy lábatlan lányba – pusztán azért, ahogyan a hátára rásütött a nap.
A regény emlékezetes utolsó jelenetében Robin elmegy Nora házához: fiúnadrágot hord, s egy kutyát megszelídítendő négykézlábra ereszkedik és ugatni kezd. Nemcsak a férfi/nő dichotómiája tűnik el a regény végére, de dekonstruálódik a nappal és az éjszaka, az emberi és az állati, a jelenlét és a hiány, az élet és a halál vélt ellentétére és hierarchiájára épülő teljes bináris gondolkodás is.
2.4. H.D.: a differenciálatlan én Her beilleszkedésre és szabálytartásra való képtelenségét H.D. a regény egészében, de elsősorban annak első felében, egy szójátékkal teszi érzékletessé. A „Her” homonima, amely nyelvtani alanyként funkcionáló tulajdonnév (HERmione), egyszersmind az angol „her” (egyes szám harmadik személyű, nőnemű személyes névmás tárgyas/részeshatározós alakja) ugyanúgy nyelvtani alany, mint tárgy: az egyéniséget alanyként és tárgyként egyaránt magába foglalja. A „Her” tulajdonnévként való szerepeltetése azonban rendszerint olyannyira eltávolítja és elidegeníti a személyes névmást, hogy ez az azonosság a tárgyas/részeshatározós és az alanyi szóalak között a referencia elhomályosításához vezet. Hermione – amint azt Shari Benstock megfogalmazta – úgy éli meg saját magát, mint valamiféle „nyelvtani hibát” s „a nyelv által egyidejűleg megnevezhetetlen ének sokaságát” ismeri fel magában. Láthatólag Hermione egyik énje sem tesz eleget a nemével szemben felállított normáknak. George számára sohasem tűnik igazán „nőiesnek”: „Soha sem vagy képes rendesen kinézni, mint mások. [...] egyszer olyan vagy, akár egy görög istennő, máskor meg mintha csak egy szeneskannát látnék”, mondja. Hermione parttalan egyénisége azonosulni tud szűkebb pátriájának, Pennsylvaniának fáival és egész tájával. Azonosulása mögött azonban az a képessége rejlik, hogy nyomvonalként, térképként vagy kézírásként látja magát, olvashatónak, akárcsak a tájat. Az erdő kettényílt, s füves tisztásra engedett kilátást, amely felfutott egészen a kora nyári virágoktól fehérlő faágakig. Somfa virága. Pennsylvania. A név benne van az emberben, az ember a névben. Sylvania. Itt születtem. Mielőtt valaki Sylvaniának nevez el egy helyet, el kellene gondolkodnia. Pennsylvania. Sylvania része vagyok. Fák. Fák. Fák. Somfa, zöldessárga virágú tulipánfa. A fa benne van az emberben. Az ember a fában. Pennsylvania. George nem bizonyul egy fa-asszony megfelelő férfitársának. Tőle „sohasem borulna virágba egy körtefa”, hiszen a férfi csupán egy én nélküli Hermione-re, egyfajta általánosságban értett nőre vágyik, nem pedig kizárólag erre az egy személyre. „Akarta Őt, de, ahogy ő fogalmazta, egy dekoratív Hert szeretett volna”. A „romantikus rabság” (lásd DuPlessis) előírásait szem előtt tartó kapcsolatban a férfi képtelen Hermione egyéniségét a maga többszörösségében és parttalanságában látni, illetve megérteni azt, hogy jelleme nem lesz kevésbé karakterisztikus vagy markáns attól, hogy szexualitása többes és bizonytalan. Akármennyire izgalmas is Her Gart és Fayne Rabb „koncentrikus, meghitt viszonya”, Her egyéniségére nézve veszélyesnek bizonyul. Végül ebből a kötelékből is kiszabadítja magát, csak hogy ráébredjen, immár hozzáfoghat saját szövegének megírásához: „Lába, mint két ceruza, ösvényt rajzolt az erdőn át.”. Saját szövegét kezdi írni – nyelvben és hóban egyaránt --, melynek egyszerre lesz szubjektuma és objektuma: „Most Her lába lett az alkotó, keskeny fekete krétavonás a tél fehérén át”. Mindenféle társadalmi és biológiai nemi megkülönböztető jegy kiiktatása után énje szöveggé válik.
3. Drozdik: önszeretet, a női én szeretete A Drozdik műveiben megörökített folyamatok kulturális értelemben igencsak ismerősnek tűnnek. Itt is a heteroszexuális minta kiiktatásáról, pontosabban – így Drozdik különböző Szerelmeslevelei esetében is – pusztán szatirikus felidézéséről van szó. A Szerelmeslevél a leideni palackhoz például a heteroszexuális románc jelentéstartalma és összes rekvizituma felett ironizál. Ez a szatirikus jelentéstartomány ugyanúgy kiterjed a heteroszexuális férfiideálra (a palack „teste csinos”, „válla izmos” „hullámformái elegánsak”; a testében ott feszül az „elektromos kisugárzás”), mint a sóvárgó szerelmes levelek műfajára, a „romantikus rabság” hagyományára, amelyet a szubjektum és az objektum, a szerető és a szeretett lény elkülönülése határoz meg („Mindent odaadtam, amim csak volt” – írja Drozdik), s benne foglaltatik a vágyott tárgy által keltett erotikus képzet is (a nő „végigsimít csillogó felületeden”. Ebbe a kategóriába tartozik egyik későbbi munkája is, a Szép és fiatal, amely a performatív nemi szerepek ironikus ábrázolása. A heteroszexuális kontextus helyébe nála egy belső alter ego ideálja lép: a kétneműséget az egyedül a természetben megtalálható „tökéletesség” rangjára emeli, amelynek helyét korábban a heteroszexualizált nőideál foglalta el és töltötte be (ilyen munkája a Természetfilozófia. Természet-töredékek. Taxonómia. A növények szexuális rendszere Linnaeus nyomán, 1990). Több művében az autoszexualitás nyilatkozik meg. A nő megkettőződik, rendszerint a női én lép játékos interakcióba önmagával (mint az 1976-77-es Individuális mitológiában, vagy a hetvenes évek végi, Alter ego című videójában). Az Individuális mitológia táncosai egymásra rétegződő, több átmeneti női énnel benépesített világot hoznak létre: láthatólag élvezik egymás társaságát, jól érzik magukat telve vágyakozással, egyszersmind vágyakat kielégítve. A kiváló afro-amerikai modernista író, Zora Neale Hurston hangját vélem visszhangozni ezekben a munkákban: „Szeretem magam, amikor nevetek”. A kísérletező nőművész számára saját teste az elsődlegesen adott médium. A test jelenti Drozdik művészetének fő anyagát is, amely képes bármilyen szerepet eljátszani, mindenféle szubjektumot konstruálni. Az én fabrikálása – hangsúlyozza a sorozat címe is. Ezek a munkái állnak a legközelebb hozzám, amelyekben a „test-én” az anatómiai atlasz és a serdülőkori kíváncsiság, a tudomány és az erotika határterületén épül fel. A tudás versenyez itt a vággyal a test megkonstruálásáért, s ez immár olyan test, amelyet nem birtokolhat senki más, csakis a nő saját maga. Drozdik – miképpen a fentiekben említett nőírók is – a játékosságban, az iróniában, a szatirikus dicsőítésben remekel leginkább. Akkor, amikor az önmegkettőzés, az önfeladás, az önszeretet révén a legsúlyosabb jelentéstartalmakat veti fel, ugyanakkor eltökélt bátorsággal arra is képes, hogy ne vegye komolyan saját magát. Idézett művek:
• Barnes, Djuna. Éjerdő. Ford. Széky János. Pozsony: Kalligram, 1994. |
Leggyakoribb címkék:
Nőtörténet (105) |
Alkotmány (58) |
Horthy-kor (42) |
Közjogi (31) |
Államtörténet (30) |
Európa (29) |
Béke (24) |
Habsburg (21) |
Középkor (18) |
Prostitúció (18) |
Igazságszolgáltatás (16) |
Ókor (14) |
Gender (14) |
Erdély (13) |
Trianon (13) |
1848-49 (12) |
Legnépszerűbb címkék:
Nőtörténet (105) |
Horthy-kor (42) |
Államtörténet (30) |
Alkotmány (58) |
Prostitúció (18) |
Habsburg (21) |
Európa (29) |
Közjogi (31) |
Középkor (18) |
Igazságszolgáltatás (16) |
Ókor (14) |
Trianon (13) |
Osztrák–Magyar Monarchia (9) |
Gender (14) |
Béke (24) |
Németország (10) |
|
|
Kiadja a Rubicon-Ház Bt. | Felelős kiadó: Rácz Árpád | 1161 Budapest, Sándor u. 60. | Telefon: 402-1848 | Fax: 402-1849
Minimum felbontás: 1024 x 768 | Kivitelezés: Civertan Bt. |